لینک پرداخت و دانلود *پایین مطلب*
فرمت فایل:Word (قابل ویرایش و آماده پرینت)
تعداد صفحه:14
فهرست مطالب:
ترجمه فعالیتی است با قدمتی بسیار که از اعصار باستان انجام میگرفته اما تا پیش از عصر زبان شناسی، متون بسیار معدودی درباره آن نوشته شده و نظریه هم ساخته و پرداخته نشده است. همان متون معدود را هم عمدتاً کسانی مینوشتند که خود دست اندرکار ترجمه بودند و صرفاً تاثراتشان را مدون می کردند. این نوشتار فاقد رویکردی نظاممند یا سنجههای عینی بودند، بسیاری از مترجمان دوران گذشته قائل به این بودند که ترجمه فرآیند تفسیر یا تفصیل متن اصلی است و گاهی هم افکار خود یا تفاسیر خود را هر جا که متن اضافهگوئی داشت، یا جالب نبود یا حتی مبهم بود مستقیماً وارد متن میکردند. در آغاز عصر ترجمه در ایران یعنی در ترجمههای اواخر قاجار و اوایل پهلوی از آثار شکسپیر یا ژان ژاک روسو و … هم نامها را ایرانی میکردند و هم هرچه میخواستند ضربالمثل فارسی و ابیات سعدی و حافظ و … در آنها تعبیه میکردند و پند و اندرز به خورد خواننده میدادند و هم تا حدودی مثل سریالهای خارجی که امروز دوبله شدهاش را از تلویزیون میبینیم برای حفظ عفت عمومی، روابط را در آن به کل تغییر میدادند. این دخالتها گاه به حدی میرسید که ترجمه میشد تاثرات شخصی و تمایلات ذهنی.
زبانهای مختلف، گویندگان به آن زبانها را آماده میکنند که به نحو متفاوتی فکر کنند
جدل مشهور ترجمه لفظ به لفظ در برابر ترجمه معنایی هم در عصر روم باستان آغاز شد. سیسرون خطیب و دولتمرد رومی بسیاری از آثار یونانی را به لاتین ترجمه کرد، رویکردش به ترجمه مفهوم به مفهوم بود و نه لفظ به لفظ، یعنی مترجم باید به خاطر داشته باشد که معنای مورد نظر در زبان مبدا چیست و با استفاده از کلمات زبان مقصد طوری آن را بیان کند که برای خوانندگان زبان مقصد عجیب نباشد. اما «پلینی» ترجمه را به صورت یک تکنیک ادبی میدید و بر خلاف سیسرون به ترجمه لفظ به لفظ گرایش داشت و البته این جدل تا قرنها ادامه داشت. بهر حال نخستین تلاشها برای تعریف ویژگیهای لازم برای مترجم یا ایجاد قواعد یا اصول اصلی برای ترجمه البته در مورد ترجمه ادبی بود. در سال 1540 م به این قرار: مترجم باید محتوا و قصد نویسندهای را که میخواهد کارش را ترجمه کند به طور کامل درک کند، مترجم باید زبانی را که از آن ترجمه میکند کاملاً بداند و شناختش از زبانی که به آن ترجمه میکند نیز همان قدر عالی باشد، مترم باید از گرایش به ترجمه لفظ به لفظ بپرهیزد چون با این کار معنای متن اصلی را نابود و زیبایی بیان را تباه میکند، مترجم باید صورتهای کلامی متداول در زبان خویش را به کار برد. مترجم باید واژههارا به ترتیبی انتخاب کند و بیاورد که حاصل نهائی،لحن در خور را داشته باشد، به دنبال این، در سالها و دهههای بعد اصول دیگری ارائه شد (که در این جا فرصت بحث نیست) اما با شکوفائی مطالعات زبان شناسی در زمان معاصر، متونی که درباره ترجمه نوشته شده عینیتر و نظام مندتر است، بنابر یک دیدگاه، هر خواندنی میشود گفت یک نوع ترجمه است. یعنی جستجوی معناهای متنی است که کس دیگری نوشته است. مترجم را دقیقترین خواننده دانستهاند؛ اما این خواندن فرآیندی دارد و نظرهای مختلفی هم درباره آن تاکنون ارائه شده.
ترجمه فعالیتی است با قدمتی بسیار که از اعصار باستان انجام میگرفته اما تا پیش از عصر زبان شناسی، متون بسیار معدودی درباره آن نوشته شده و نظریه هم ساخته و پرداخته نشده است. همان متون معدود را هم عمدتاً کسانی مینوشتند که خود دست اندرکار ترجمه بودند و صرفاً تاثراتشان را مدون می کردند. این نوشتار فاقد رویکردی نظاممند یا سنجههای عینی بودند، بسیاری از مترجمان دوران گذشته قائل به این بودند که ترجمه فرآیند تفسیر یا تفصیل متن اصلی است و گاهی هم افکار خود یا تفاسیر خود را هر جا که متن اضافهگوئی داشت، یا جالب نبود یا حتی مبهم بود مستقیماً وارد متن میکردند. در آغاز عصر ترجمه در ایران یعنی در ترجمههای اواخر قاجار و اوایل پهلوی از آثار شکسپیر یا ژان ژاک روسو و … هم نامها را ایرانی میکردند و هم هرچه میخواستند ضربالمثل فارسی و ابیات سعدی و حافظ و … در آنها تعبیه میکردند و پند و اندرز به خورد خواننده میدادند و هم تا حدودی مثل سریالهای خارجی که امروز دوبله شدهاش را از تلویزیون میبینیم برای حفظ عفت عمومی، روابط را در آن به کل تغییر میدادند. این دخالتها گاه به حدی میرسید که ترجمه میشد تاثرات شخصی و تمایلات ذهنی.
زبانهای مختلف، گویندگان به آن زبانها را آماده میکنند که به نحو متفاوتی فکر کنند
جدل مشهور ترجمه لفظ به لفظ در برابر ترجمه معنایی هم در عصر روم باستان آغاز شد. سیسرون خطیب و دولتمرد رومی بسیاری از آثار یونانی را به لاتین ترجمه کرد، رویکردش به ترجمه مفهوم به مفهوم بود و نه لفظ به لفظ، یعنی مترجم باید به خاطر داشته باشد که معنای مورد نظر در زبان مبدا چیست و با استفاده از کلمات زبان مقصد طوری آن را بیان کند که برای خوانندگان زبان مقصد عجیب نباشد. اما «پلینی» ترجمه را به صورت یک تکنیک ادبی میدید و بر خلاف سیسرون به ترجمه لفظ به لفظ گرایش داشت و البته این جدل تا قرنها ادامه داشت. بهر حال نخستین تلاشها برای تعریف ویژگیهای لازم برای مترجم یا ایجاد قواعد یا اصول اصلی برای ترجمه البته در مورد ترجمه ادبی بود. در سال 1540 م به این قرار: مترجم باید محتوا و قصد نویسندهای را که میخواهد کارش را ترجمه کند به طور کامل درک کند، مترجم باید زبانی را که از آن ترجمه میکند کاملاً بداند و شناختش از زبانی که به آن ترجمه میکند نیز همان قدر عالی باشد، مترم باید از گرایش به ترجمه لفظ به لفظ بپرهیزد چون با این کار معنای متن اصلی را نابود و زیبایی بیان را تباه میکند، مترجم باید صورتهای کلامی متداول در زبان خویش را به کار برد. مترجم باید واژههارا به ترتیبی انتخاب کند و بیاورد که حاصل نهائی،لحن در خور را داشته باشد، به دنبال این، در سالها و دهههای بعد اصول دیگری ارائه شد (که در این جا فرصت بحث نیست) اما با شکوفائی مطالعات زبان شناسی در زمان معاصر، متونی که درباره ترجمه نوشته شده عینیتر و نظام مندتر است، بنابر یک دیدگاه، هر خواندنی میشود گفت یک نوع ترجمه است. یعنی جستجوی معناهای متنی است که کس دیگری نوشته است. مترجم را دقیقترین خواننده دانستهاند؛ اما این خواندن فرآیندی دارد و نظرهای مختلفی هم درباره آن تاکنون ارائه شده.
چکیده
گذشته و پیشینهی هر منطقه به فرهنگ و ادبیات عامیانه، آداب و رسوم و باورهای عامه مردم آن بستگی و ارتباط تنگاتنگ دارد.
فرهنگ و فولکلور به عنوان دو مقولهی با ارزش برای شناخت و معرفی یک منطقه میتواند موثر باشد.
بخش بردخون دارای سابقهی فرهنگی غنی و شخصیتهای دینی، علمی، ادبی و شناخته شده در طول سالیان گذشته و مبارزانی دلیر در طول تاریخ تا به امروز بوده است.
فهرست مطالب
عنوان صفحه
چکیده...................................................................................................................................... 1
سرآغاز سخن........................................................................................................................... 2
بخش اول: کلیات
بیان مسأله................................................................................................................................. 5
پیشینهی تحقیق ........................................................................................................................ 6
روش کار تحقیق....................................................................................................................... 7
اهداف تحقیق........................................................................................................................... 7
فرضیهها................................................................................................................................... 8
بخش دوم: تعاریف و مفاهیم کلی
واژهی فرهنگ و تعاریف و خصوصیات آن................................................................................. 10
واژهی فولکلور و تعاریف و خصوصیات آن................................................................................ 12
فرهنگ و ادبیات عامیانه............................................................................................................. 15
ضرورت بررسی فرهنگ و ادبیات عامیانه.................................................................................... 17
بخش سوم: معرفی بخش بردخون
سرآغازی بر بخش سوم............................................................................................................. 19
گفتار اول................................................................................................................................. 20
وجه تسمیه و علت نام گذاری بردخون...................................................................................... 20
حدود و وسعت........................................................................................................................ 21
جایگاه و موقعیت جغرافیایی شهر بردخون.................................................................................. 22
جمعیت.................................................................................................................................... 22
جزایر موجود در منطقهی حفاظت شدهی مند............................................................................... 23
آب و هوا و پوشش گیاهی......................................................................................................... 24
ساختار شهری شهر بردخون....................................................................................................... 25
معرفی برخی روستاهای شهر بردخون......................................................................................... 27
گفتار دوم................................................................................................................................. 29
سابقهی فرهنگی و شخصیتهای فرهنگی منطقهی بردخون........................................................... 29
مکتب و مکتب خانه.................................................................................................................. 30
برخی اصطلاحات مکتب خانه.................................................................................................... 32
صلوات نامه.............................................................................................................................. 33
آموزش و پرورش در منطقهی بردخون........................................................................................ 36
امام زادههای بخش بردخون....................................................................................................... 37
امیر دیوان................................................................................................................................. 37
معرفی برخی شاعران محلی منطقه.............................................................................................. 38
مفتون....................................................................................................................................... 39
مجید عابدی............................................................................................................................. 42
عبدالله قاسمی........................................................................................................................... 44
حسن جمال زاده....................................................................................................................... 45
سمیه محمودی.......................................................................................................................... 48
ظهیر محمودی.......................................................................................................................... 50
گفتار سوم................................................................................................................................ 53
سابقهی تاریخی منطقهی بردخون................................................................................................ 53
منطقهی بردخون از نگاه تاریخ.................................................................................................... 54
مبارزان دیروز و امروز بخش بردخون......................................................................................... 55
خالوحسین بردخونی ................................................................................................................ 55
سردار شهید، یوسف بردستانی.................................................................................................... 60
شهدای بخش بردخون............................................................................................................... 62
بخش چهارم: ادبیات عامیانه
سرآغازی بر بخش چهارم.......................................................................................................... 64
گفتار اول................................................................................................................................. 65
بررسی اجمالی زبان، گویش و لهجه........................................................................................... 65
بررسی گویش مردم بخش بردخون............................................................................................. 66
تاثیر لغات بیگانه....................................................................................................................... 69
ویژگیهای گفتاری.................................................................................................................... 72
گفتار دوم ................................................................................................................................ 76
سخنی دربارهی لالاییها............................................................................................................ 76
نمونهای از اشعار لالایی............................................................................................................. 78
شعرهای نوازش........................................................................................................................ 82
بیت و بیت خوانی..................................................................................................................... 84
نمونههایی از ابیات بیت خوانی................................................................................................... 84
شروه و جایگاه ادبی آن............................................................................................................. 88
نمونههایی از اشعار شروه........................................................................................................... 92
چاووشی.................................................................................................................................. 93
نمونههایی از اشعار چاووشی...................................................................................................... 95
چاووش نامهی بازگشت............................................................................................................ 98
گفتار سوم ............................................................................................................................... 98
سرآغازی بر باورها و عقاید عامیانه............................................................................................. 98
باورها و عقاید عامیانهی مردم منطقهی بردخون.......................................................................... 101
باورهای رایج دربارهی زنان..................................................................................................... 101
باورهای رایج دربارهی خردسالان و فرزندان.............................................................................. 103
مهمان.................................................................................................................................... 105
داغ کردن............................................................................................................................... 106
باورهای گوناگون دیگر............................................................................................................ 106
انواع بیماریها و شیوهی درمان آنها.......................................................................................... 109
ضرب المثل........................................................................................................................... 110
برخی ضرب المثلها............................................................................................................... 111
گفتار چهارم .......................................................................................................................... 116
سرآغازی بر بازیهای بومی- محلی.......................................................................................... 116
بازیهای بومی – محلی.......................................................................................................... 117
خروس جنگی........................................................................................................................ 117
کنده بازی............................................................................................................................... 117
کی بود؟ کی بود؟................................................................................................................... 118
گُو بازی................................................................................................................................. 118
کُل گنج.................................................................................................................................. 119
ره بی ره................................................................................................................................ 119
کیلی...................................................................................................................................... 121
خیار گرگو............................................................................................................................. 121
هفت سنگ............................................................................................................................. 122
کاوک بازی............................................................................................................................ 122
کت کتو................................................................................................................................. 122
کُتُر........................................................................................................................................ 123
تیله بازی (تیرمیه)................................................................................................................... 123
شنبه، یکشنبه........................................................................................................................... 124
غذاهای محلی........................................................................................................................ 125
معرفی غذاهای محلی.............................................................................................................. 126
طرز تهیّه و پخت برخی از غذاهای محلی................................................................................. 126
گیاهان دارویی محلی.............................................................................................................. 128
داروهای محلی....................................................................................................................... 129
سبزیهای محلی..................................................................................................................... 130
بادهای محلی......................................................................................................................... 130
انواع بادها.............................................................................................................................. 131
صنایع دستی........................................................................................................................... 133
چوکه بافی............................................................................................................................. 133
حصیربافی.............................................................................................................................. 134
صنایع دستی دیگر.................................................................................................................. 135
سازههای محلی....................................................................................................................... 137
گفتار پنجم............................................................................................................................. 138
خرما...................................................................................................................................... 138
باغ و نخلستان و اصطلاحات مربوط به آن................................................................................ 139
انواع نخل و خرما................................................................................................................... 141
سرآغازی بر خیش، خرمن و درو............................................................................................. 142
خیش، درو و خرمن کوبی....................................................................................................... 143
درو....................................................................................................................................... 144
چند اصطلاح کشاورزی........................................................................................................... 146
دریا و صید و صیادی.............................................................................................................. 147
ابزار، وسایل واصطلاحات صیادی............................................................................................ 148
انواع صید............................................................................................................................... 149
ماهیهای محلی...................................................................................................................... 150
گوجه فرنگی.......................................................................................................................... 151
مراحل کاشت گوجه فرنگی..................................................................................................... 152
مرحلهی برداشت گوجه فرنگی................................................................................................ 154
کوخَت................................................................................................................................... 156
گفتار ششم............................................................................................................................. 157
خواستگاری، عقد و عروسی..................................................................................................... 157
مراسم باران خواهی................................................................................................................. 158
ماه رمضان.............................................................................................................................. 161
استقبال و بدرقهی حاجی......................................................................................................... 162
ماه محرم و صفر..................................................................................................................... 163
عَلَم و عَلَمداران...................................................................................................................... 164
گفتار هفتم ............................................................................................................................ 166
سخنی دربارهی واژگان............................................................................................................ 166
واژگان................................................................................................................................... 167
بخش پنجم: نتیجه گیری
گفتار اول .............................................................................................................................. 217
نتیجه گیری............................................................................................................................ 217
پیشنهادها............................................................................................................................... 220
گفتار دوم ............................................................................................................................. 221
تصاویر.................................................................................................................................. 221
منابع و مآخذ
منابع فارسی........................................................................................................................... 226
مقاله ها.................................................................................................................................. 227
جدول آوانگاری..................................................................................................................... 228
چکیدهی انگلیسی................................................................................................................... 229